Translation of "authorities the" in Italian


How to use "authorities the" in sentences:

Again, from what we've been told by authorities, the danger is now over.
Lo ripetiamo, secondo quanto riferito dalle autorità, il pericolo è cessato.
My experience with the authorities, the police is that they will go to any lengths not to admit they were wrong.
La mia esperienza con le autorita' e' che la polizia fa qualsiasi cosa per non ammettere di avere torto.
The competent authorities, the Agency and the Commission shall state the reasons for all decisions they take under this Regulation.
Le autorità competenti, l'Agenzia e la Commissione motivano ogni decisione che adottano in applicazione del presente regolamento.
Without prejudice to its obligations vis-à-vis the notifying authorities, the notified body shall release the content of that report, in full or in part, only with the agreement of the manufacturer.
Senza pregiudicare i propri obblighi di fronte alle autorità di notifica, l’organismo notificato rende pubblico l’intero contenuto di tale relazione, o parte di esso, solo con l’accordo del fabbricante.
Without prejudice to its obligations vis-à-vis the notifying authorities, the notified body shall release the content of that report, in full or in part, only with the agreement of the installer.
Senza pregiudicare i propri obblighi di fronte alle autorità di notifica, l’organismo notificato rende pubblico l’intero contenuto della relazione, o parte di esso, solo con l’accordo dell’installatore.
ECHA works in close collaboration with Member State competent authorities, the European Commission, stakeholders and international organisations such as the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD).
L’ECHA collabora da vicino con le autorità competenti degli Stati membri, la Commissione europea, le parti interessate e le organizzazioni internazionali come l’Organizzazione per la cooperazione e lo sviluppo economico (OCSE).
Network of export control authorities: the regulation sets up a network of national export control authorities which exchanges information.
Rete di autorità di controllo delle esportazioni: il regolamento istituisce una rete di autorità nazionali di controllo delle esportazioni, preposta allo scambio di informazioni.
According to local authorities... the homeless survey was reported as harassment.
Secondo le autorita' locali il senzatetto e' stato classificato come molestatore.
According to Mexican authorities, the gun he used in one of the cold cases was made by a master gunsmith named Zachary O'Toole, AKA Zed.
Secondo le autorita' messicane, la pistola usata in uno dei casi irrisolti e' stata creata da un mastro armaiolo di nome Zachary O'Toole, detto Zed.
Unless otherwise agreed between the competent authorities, the coordinating competent authority shall be the competent authority of the Member State in which the manufacturer has its registered place of business.
Salvo altrimenti convenuto tra le autorità competenti, l'autorità competente coordinatrice è l'autorità competente dello Stato membro in cui ha sede il fabbricante.
For the purposes of this Regulation and in order to cover all possible situations, the Member State of the conclusion of the marriage should be the Member State before whose authorities the marriage is concluded.
Ai fini del presente regolamento e allo scopo di coprire tutte le situazioni possibili, lo Stato membro di conslusione del matrimonio dovrebbe essere lo Stato membro di fronte alle cui autorità il matrimonio è concluso.
By bringing together field workers with ministers, academia and local authorities, the conference aims to take the EU's work against extremism to a new level.
La conferenza intende riunire operatori del settore, ministri, esponenti del mondo accademico e autorità locali per dare una nuova dimensione all’azione dell’UE contro l’estremismo.
A directive shall be binding, as to the result to be achieved, upon each Member State to which it is addressed, but shall leave to the national authorities the choice of form and methods.
La direttiva vincola lo Stato membro cui è rivolta per quanto riguarda il risultato da raggiungere, salva restando la competenza degli organi nazionali in merito alla forma e ai mezzi.
By way of illustration, where the law simply authorises a company to provide personal information to government authorities, the exception would not apply.
Ad esempio, se la legge si limita ad autorizzare un'azienda a fornire dati personali alle pubbliche autorità, l'eccezione non verrà applicata.
To raise awareness of EU citizenship among both the public and national authorities, the Commission periodically publishes an EU Citizenship Report.
Per sensibilizzare il pubblico e le amministrazioni nazionali alla cittadinanza dell'UE, la Commissione pubblica periodicamente una relazione sulla cittadinanza dell'Unione.
You're not harassed by the authorities, the competition, or any other antagonist that might just come along.
Non sarete tormentati delle autorita', dalla concorrenza, o qualsiasi altro nemico che possa capitare.
Even if he went to the authorities, the implications are limited on a dead man.
Anche se fosse andato dalle autorita' avrebbero potuto fare poco a un uomo morto.
It's pro forma to allow the local authorities the courtesy of conducting the investigation.
E' un proforma permettere alle autorità locali la cortesia di condurre le indagini.
To improve situational awareness in the maritime domain and to provide tailor-made solutions to authorities, the law was amended by Commission Directive 2014/100/EU.
Al fine di aumentare la conoscenza della situazione nel settore marittimo e di fornire soluzioni su misura alle autorità, la legge è stata modificata dalla direttiva 2014/100/UE della Commissione.
The views of public authorities, the private sector, environmental stakeholders and interested citizens are being sought on 22 questions.
Attraverso 22 domande la Commissione mira a raccogliere opinioni provenienti da pubbliche autorità, settore privato, parti in causa attive nel settore dell’ambiente e cittadini interessati.
In line with the requirements of the historic preservation authorities, the signature concrete grid facade was to remain intact.
In linea con le richieste delle autorità per la tutela dei beni storici, la caratteristica facciata a griglia in cemento doveva rimanere intatta.
(c) coordinate, in cooperation with other involved authorities, the joint oversight of national, regional and European resource adequacy assessments;
c) coordinare, in cooperazione con altre autorità coinvolte, la sorveglianza comune delle valutazioni dell'adeguatezza delle risorse a livello nazionale, regionale ed europeo;
Member States shall entrust to market surveillance authorities the necessary powers, resources and knowledge in order for those authorities to properly perform their tasks.
Gli Stati membri conferiscono alle autorità di vigilanza del mercato le competenze, le risorse e le conoscenze necessarie per consentire a tali autorità di espletare i loro compiti in modo adeguato.
The coordinator of the Member States enforcement authorities, the Forum, organised a workshop on 9 October 2012 at ECHA's premises and agreed on a procedure along the lines described in the paragraph below.
Il coordinatore delle autorità degli Stati membri responsabili dell'applicazione della normativa, il Forum, ha organizzato un seminario il 9 ottobre 2012 presso la sede dell'ECHA e ha concordato la procedura descritta nel paragrafo successivo.
With that in mind, together with stakeholders and national authorities, the Commission will now develop a framework with a limited number of indicators for assessing the environmental performance of buildings.
A tal fine, in collaborazione con le parti interessate e le autorità nazionali, la Commissione elaborerà un quadro con un numero limitato di indicatori per valutare l’efficienza ambientale degli edifici.
Upon the request of one or more national supervisory authorities, the EDPS shall inform them of specific issues.
Su richiesta di una o più autorità di controllo nazionali, il GEPD le informa riguardo a questioni specifiche.
In order to avoid duplication of documents, the registration authorities should accept such documents, drawn up in another Member State by the competent authorities the circulation of which is provided for by this Regulation.
Per evitare la duplicazione dei documenti, le autorità preposte alla registrazione dovrebbero accettare i documenti redatti dalle autorità competenti di un altro Stato membro la cui circolazione è prevista dal presente regolamento.
At the request of the Latvian authorities, the European Central Bank (ECB) is today publishing its assessment of the economic and legal convergence of Latvia.
La Banca centrale europea (BCE) pubblica oggi il Rapporto sulla convergenza nel quale presenta la valutazione richiesta dalle autorità della Lettonia in merito alla convergenza economica e legale del paese.
The Commission's adoption of the new strategy on youth follows an extensive consultation exercise undertaken in 2008, involving national authorities, the European Youth Forum, youth organizations and other stakeholders.
La nuova strategia a favore dei giovani è stata adottata dalla Commissione dopo un'ampia consultazione svolta nel 2008, cui hanno partecipato autorità nazionali, il Forum europeo della gioventù, organizzazioni giovanili e altre parti interessate.
Notwithstanding the authorities the people continue to hold to the time now recognized by the Julian calendar.
Nonostante le autorità, la gente continua a rispettare i tempi ora riconosciuti dal calendario giuliano.
Where relevant, payment service providers should be encouraged to share with law enforcement authorities the reports they are required to submit to the competent authority in their home Member State under Directive (EU) 2015/2366.
Se del caso, i fornitori di servizi di pagamento dovrebbero essere incoraggiati a inviare alle autorità di contrasto le relazioni che la direttiva (UE) 2015/2366 impone loro di trasmettere all'autorità competente del loro Stato membro.
In the absence of a reaction of the Belgian authorities the European Commission has decided to refer the case to the Court of Justice.
In assenza di reazione da parte delle autorità belghe la Commissione europea ha deciso di deferire il caso alla Corte di Giustizia.
A number of traders engage subsequently in tax fraud by not paying to the tax authorities the VAT received from their customers.
Un certo numero di operatori praticano poi la frode fiscale non versando alle autorità fiscali l’IVA percepita dagli acquirenti dei loro beni o dai destinatari dei loro servizi.
In view of the audits carried out by the Commission and notifications of new outbreaks by the Italian authorities the measures provided for in Commission Implementing Decision 2014/87/EU (2) should be strengthened.
Alla luce delle verifiche effettuate dalla Commissione e delle notifiche di nuovi focolai da parte delle autorità italiane, è opportuno rafforzare le misure istituite dalla decisione di esecuzione 2014/87/UE della Commissione (2).
Competent authorities shall transmit to the relevant resolution authorities the group financial support agreements they authorised and any changes thereto.
Le autorità competenti trasmettono alle pertinenti autorità di risoluzione gli accordi di sostegno finanziario di gruppo che esse hanno autorizzato e le eventuali modifiche apportate.
It also gave the U.S. monetary authorities the right to monitor any dollar transaction taking place anywhere in the world.
Diede anche alle autorità monetarie americane il diritto di monitorare qualsiasi transazione in dollari in qualsiasi parte del mondo.
2.0896029472351s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?